Zpět

16. 11. 2016 15:06

JF2016 očima festivalových reportérů - Dabingová dílna s Olgou Walló aneb Dabing je pořádná fuška

Očima festivalových reportérů

V úterý probíhaly pracovní dílny s legendou českého dabingu – charismatickou dámou Olgou Walló. Upřímně musím říct, že jsem opravdu netušila, kolik práce stojí „hloupé“ předabování dvou minut filmu. Dílny totiž probíhaly tak, že jsme si pouštěli ukázky z filmu Asterix a Obelix. K ukázkám jsme dostali texty, které byly přeloženy i do češtiny a rozepsány do tzv. smyček. Naším úkolem bylo sledovat mimiku herců na obrazovce a zároveň i překlad textů na našich papírech, a zkoumat, zda překlad odpovídá tomu, co herci říkají… Následně jsme o tom společně krátce debatovali a po přednesení našich návrhů na úpravy textu, jsme se posunuli k další smyčce – jen pro představu, jedna smyčka měla asi tak 10 sekund… Paní Olga mi byla sympatická a bylo vidět, že tomu co dělá, opravdu rozumí.

Foto a text: Barborka Nyklesová, festivalová reportérka